Toolbar

- T’es sûr que l’on maintient une distance suffisante l’un de l’autre?

- Qu’est-ce que t’as dit?

EN

- Do you think we keep enough distance from each other?

- What have you just said???

PL

- Myślisz, że zachowujemy od siebie odpowiednią odległość?

- Co mówiłeś???

PT

- Achas que há uma distância suficiente entre nós?

- O qué é que disseste?

IT

- Pensi che la distanza entre noi è sufficiente?

- Che cosa stai dicendo?

De vous à moi…

on: 24 avril 2020

Je t’ai bien dit où on ne regarde pas à cheval donné.

EN

I’ve told you which part of a gift horse’s body you don’t look into.

PL

A mówiłem, gdzie się nie zagląda się darowanemu koniowi.

PT

Disse-te várias vezes qual parte do corpo do cavalo dado não se olha.

IT

Ti ho appena detto quale parte del corpo del caval donato non si guarda.

Hello... I Am Lens

A web Desiginer & Photographer from London

Not Enough. Want to stay informed? Follow me now...

Custom HTML (Sidebar-1jms)